Про Федота

Материал из Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

A long time ago, in a galaxy far, far away...

События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает!

В нашей пишущей стране пишут даже на стене.

Вот и мне пришла охота быть со всеми наравне.

Девиз /lm/

Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца — винрарное произведение, наизусть известное каждому олдфагу. Произведение настолько древнее, что развлекало анонимусов задолго до «9600 бод и все-все-все» и «Операции „Игельс“».

В чём суть?

Суть в том, что это стих. Лебединая песня устного фольклора — это вам не анекдоты в мужском журнале, натыренные из интернета. Ядрёная смесь сказки, частушки и байки жжот напалмом и остаётся в мозгу надолго. Сказать, что произведение растаскано на цитаты — покривить душой. Не растаскано. Но лишь по одной причине: стоит начать цитировать и уже невозможно остановиться — шпаришь текст до конца страницы, а то и дальше. Ну, к примеру:

Был у царя генерал, он сведенья собирал.

Спрячет рожу в бороду и шасть по городу. Вынюхивает, собака, думающих инако. Подслушивает разговорчики: а вдруг в стране заговорщики? Где чаво услышит — в книжечку запишет. А в семь в аккурат — к царю на доклад.

И так по всему тексту. Зажигают, в основном, Царь и Баба Яга, но и остальные — Нянька, Генерал, собственно Федот, не отстают и даже Царевна с Марусей выдают пару перлов. Алсо, автор совсем как Ленин: кончился, но дело его живёт.

Реинкарнации

Несомненная удачность сабжа не могла не повлечь попыток экранизации. И они таки были.

Телеспектакль

Текст в окружении картонных декораций читает автор. Поскольку текст — концентрированный лулз, а автор — годный актёр, то в результате получился вин. Первый и единственный. Причем Филатов начитывал текст несколько иначе, чем было в книге, что добавляло лулзов.

Фильм

Fedot (mult)
Fedot (mult)
50 на 50
Был Федот силён, здоров и чихал на гнев царёв,

Но прибил его на месте постановщик Овчаров.

Уни Окен

Несмотря на участие дельных актёров во главе с Безруковым, фильм слит по полной программе. Скомороший текст заменён на унылейшее петросянство и чернуху. Несмотря на видимое старание, не хватает весёлой, раздолбайской атмосферы. Смотреть стоит разве что из-за концовки, которая специально для фильма была переписана: Федот в финале просирает своё счастье. Ничего не поделаешь — такое было время. Фэйл.

А вообще, лучше посмотреть «Небывальщину» того же режиссёра. Вот там — то, что доктор прописал.

Мультфильм

Попытка обращения к истокам. Текст сильно порезан и отвлекает от картинки. Картинка местами прикольная (интерактивный ковёр, надпись «ушла на нерест» под вывеской «Бюро услуг „Золотая Рыбка“» etc.) и отвлекает от текста. Не вин, но и не полный фэйл.

Матерные пародии

Попытка пересказа якобы русским языком. Текст сильно урезан и не доставляет. Тупо, местами очень тупо. Полный фэйл.

Про царя-молодца, с повозками борца

MOAR

Окромя «Федота» Филатов написал не менее доставляющие вещи, хотя и чуть менее меметичные:

  • Лизистрата — пьеса про древнегреческую деваху, которая решила показать «хуй войне», убедив всех окрестных женщин послать всех мужей КЕМ, пока те не решат прекратить войну. Доставляет сцена фапа Кинесия на крепостной стене.
  • Любовь к трем апельсинам — история о пизданутом (по причине заклятия) принце Тарталье и клоуне Труффальдино, которые пошли в далекие ебеня за сабжем.
  • Возмутитель спокойствия — про всем известного Ходжу Насреддина. Лулзов — вагон и маленькая тележка.

См. также

Ссылки


Loading comments...