Отака хуйня, малята

Материал из Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

A long time ago, in a galaxy far, far away...

События и явления, описанные в этой статье, были давно, и помнит о них разве что пара-другая олдфагов. Но Анонимус не забывает!

Внимание! Русскоязычному читателю на заметку.

Ввиду засилья в статье малоросского наречия украинского языка, щирi та співчутливі укры снабдили фразы на украинском русским переводом.
Для отображения поместите курсор мыши на непонятное, и тайна укрских иероглифов откроется вам через полсекунды.

Дiд Панас

Отака́ хуйня, маля́та (рус. Вот такая хуйня, малыши) — украинский мем раннего постсовкового периода.

Происхождение

Возник вследствие инцидента на украинском телевидении (Первом украинском телеканале «УТ-1») и по вине благодаря культовому ведущему детской передачи «На добранiч, дiти», деду Панасу (в миру — Пётр Ефимович Вескляров, при рождении — Пинхас Хаимович Вескляр). В те развальные времена, и тем более на первом канале, ничего не записывали загодя, а таку фигню, как «Спокойной ночи», тем более. Во время последней своей одной из передач дед Панас завершил очередную сказку вместо стандартного «На добраніч, діти!» словами «Отака́ хуйня, малята!». Возможно, эта фраза объясняется фразой «Добрий вечір вам, малятка, любі хлопчики й дівчатка», с которой начиналась каждая новая сказка деда Панаса. Существует также версия о том, что крепко выпивший дед Панас начал рассказывать в передаче сказку про «Лисичку и петушка», но, дойдя до кота, спасителя петуха, перешел на сказку «Кот в сапогах» и, попав в цейтнот (оператор начал махать руками и орать «Заканчивай!»), выдал легендарное.

В приведённом эфире передачи можно идентифицировать, помимо прекрасной актёрской игры, ещё и применение мема «бида» (сразу после того, как Йижак приходит к Йижачихе и жалуется на жизнь).

Очевидцы данной передачи вспоминают, что дед Панас рассказывал деткам сказку «Колобок», закончив её словами: «Отака хуйня, малята… З’їла Лиска Колобка…». Так-то!

Влияние на мировую культуру укров

Ведущий программы «На добраніч, діти» настолько идеально вобрал в себя пороки всего официального телевидения УССР, что со временем превратился в самодостаточный фольклорный персонаж, особенно популярный среди панков и художественной альтернативы. В частности, образ алкоголика-ведущего детской программы лёг в канву рассказа «Хроника хроников», действие которого происходило в утопическом безалкогольном городе Киеве (аллюзия на инициативу «самого большого безалкогольного города», озвученную во времена антиалкогольной кампании председателем Киевского горсовета тов. Згурским), в котором остались лишь два хронических алкоголика — лирический герой рассказа и ведущий детской программы, в образе которого легко узнается дед Панас. В ходе рассказа оба персонажа пьют в культовом киевском месте — домике из костей мамонта в зоомузее, кульминация рассказа — когда они оба после распития литра самогона собираются в эфире детской программы рассказать аудитории всю правду «про Хом’ячка-матючка, про Лисичку-першому-ліпшому сестричку».

Используется в прямом смысле — обычно как завершающая фраза в конце рассказа о какой-нибудь жизненной хуйне. Часто вместо «хуйня» применяют «фігня».

Легенда

Телевизионщики это в упор отрицают, ну а хуле? Проф. солидарность, десу.

В последние годы, например, ходила о нем такая общеизвестная байка, которая всплывала, как только он ненадолго пропадал с телеэкранов. Народ ведь наш всегда объяснял все по-своему: дескать, прямой эфир, выпил Панас лишку, забылся, ну и возьми да и ляпни в конце сказочки: «От така-то х…я, любi малятка…» За то и пострадал. Нет ни одного свидетельства тому случаю — по рассказам его сослуживцев, Дед никогда не пил перед эфиром, хотя на телевидении эта славная традиция сложилась еще в 60-е. Да и бранных слов не употреблял.

Разумеется, кровавая гэбня деда не любила. Однако все попытки убрать его с экрана с треском провалились из-за лютого сопротивления малолетних бандеровских повстанцев. Когда Деда выпилили из эфира, отдел писем реально завалило мешками писем от детей с требованиями «повернiть дiдуся Панаса!!!». Пришлось вернуть.

Дядюшка Дон

ВНЕЗАПНО аналогичная легенда есть и в этих ваших США. С 1928 по 1947 детишек Восточного Побережья веселил дядюшка Дон из одноимённой радиопередачи. И вот однажды дядюшка забыл выключить микрофон и прямо в конце передачи обратился к кому-то из техников «There! That ought to hold the little bastards». Множество повзрослевших ублюдков клялись, что слышали эту фразу в прямом эфире, но на самом деле это умелый фейк, вброшенный уже в 1950-е троллем Кермитом Шафером, выпускавшим на пластинках сборники ляпов в прямом эфире.

Видеогалерея

Добавьте видео в галерею


Алсо

По всей видимости, именно о нем вспоминает Лесь Подервянский в «Казка про Рєпку, або Хулі нє ясно?», восклицая устами Соломона Самсоновича: «Хуйня це все! Басні дідуся Панаса, не було ніяких слонів…»

Есть вариант продолжения фразы: «Отака хуйня, малята. Надсилайте малюнки»

См. также


w:Вескляров, Пётр Ефимович

Loading comments...