Расстрельный грамматический список/Д

Материал из Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Д

  • Дабы — на боярском означает «чтобы». А не «патамучта». «Указую на ассамблеях и в присутствии господам сенаторам говорить токмо словами, а не по писанному, дабы дурь каждого всем видна была». Пётр Первый.
  • Двухглавый — герб этой страны содержит двуглавую птицу, а не двухголовую. Вроде бы одно и то же, но для поцреотов разница тем не менее есть.
  • Де юро, де-юро — суперпозиция де-юре и де-факто. В латыни это разные типы склонения: jus (juris) – de jure, factum – de facto.
  • Девчёнка вместо девчонка. Например, в книгах А. И. Солженицына. Сюда же — новичёк и проч. Суффикс -онк- пишется после шипящих под ударением, суффикс -енк- — в остальных случаях.
  • Делема вместо дилемма.
  • Денюшки вместо денежки. У тех, кто так пишет, видимо, совсем туго со слухом. Или плюшек объелись.
  • День рождение вместо день рождения. Индикатор гламурного быдла (негламурное быдло обычно говорит «днюха» либо «ДР» — на это граммар-наци брезгливо морщится, но проходит мимо). День чего? – рождения, а не день какой? – рождение (и то в этом случае писалось бы через дефис – «день-рождение»).
  • Дёшего вместо дёшево — проверяем: дешегле, дешегизна. За дешовые цены — расстрел на месте. Часто встречается в разделах объявлений: «продается мопед дешего», «продам телевизор дешего» и т. п. Остается неясным, кто такой этот загадочный «Деший», чьи мопеды, телевизоры и прочее барахло распродаются по всему Рунету, и почему Деший не продает это всё сам.
  • Джентельмен вместо джентльмен. Пруфлинк. Ибо gentleman.
  • Джин вместо джинн (в значении «нечистая сила»). Палятся даже вроде бы серьёзные издания и авторы. Особую НЕНАВИСТЬ доставляет сочетание «выскочить как джин из бутылки». Запомните: джин из бутылки может только вылиться. Выскочить (вылететь, быть выпущенным и т. д.) может лишь джинн.
  • Дибил вместо дебил. Дибилы, блджад (иногда употребляется сознательно, для подчёркивания дибилизма, но при этом, как и при всех преднамеренных искажениях речи, его нужно падчоркивать и ОкцЫнтировать). Правда, это может быть и сокращение от Дима Билан, приводящее каждого Ваганыча в щенячий восторг, но тогда его надо писать соответствующим образом — «ДиБил» — чтобы было понятно, о ком речь.
  • Дивайс, девайс. Есть замечательное русское слово «устройство». Его и юзайте используйте.
  • Дикообраз вместо дикобраз. Дико образно мы понимаем, но всё же «о» в слове только одна.
  • Диллер вместо дилер. «Киллер» — от «to kill», «дилер» — от «to deal».
  • Длинна вместо длина, если используется как существительное, а не краткое прилагательное («ночь длинна»).
  • Договора вместо договоры. Рядом с ними негодуют байкеры, драйверы, векторы и прочие нужные сущности. Однако Чуковский кагбэ негодуэ и расставляет точки над ї.
  • Драмма вместо драма. Греческое drama.
  • Друшлаг вместо дуршлаг. Вряд ли вы выучите немецкий (образовано от глагола durchschlagen — просеивать, проливать кипятком), поэтому просто запомните.
  • Довлеть в значении оказывать довление. Внезапно, это слово означает совсем другое, а именно «быть достаточным». Происходит из библейского выражения (на церковнославянском языке) «Довлеет дневи злоба его», то есть «Достаточно дню его (собственных) забот».
  • Долбаеб. Правильный вариант слова, дающего исчерпывающую характеристику пишущего, звучит так: долбоёб. Ибо -о- – соединительный гласный.
  • Дубаи. Правильное написание — Дубай. Соображения те же, что и для «Тайланда».


Примечания


Loading comments...